Southsea- Ins and Outs

For our second day at Southsea we’ve decided to walk the prom/seafront and its environs, taking in a few places we know of and some we don’t.

From our hotel, we need to cross the common and turn left on to the promenade, which becomes smarter and free of the heavy machinery that’s employed in strengthening the flood defences.

I love the architecture here- tall, grand terraces, some of them five floors high, lining the streets leading to the sea or facing the sea itself, although on this January day the sea is iron-grey and visibility poor.

We come to a ‘tropical’ garden, with a faux mini-waterfall, pathways snaking around the palms. Even now, in the depths of a UK winter it’s attractive, with an assortment of green plants and trees providing a variety of textured leaves. Further along there’s [yet another!] pier, then on our left, across the road there is a park with a large boating lake, where swans and ducks have taken residence, coating the surrounding footpath in large dollops of excrement. These have to be negotiated in order to circumnavigate! At one end of the lake there’s a cafe, but we’re heading for the tiny museum, housed in an old house just outside the park.

We know that there’s a butterfly house inside the museum, although when we enter the warm enclosure it soon becomes clear that only one species is visible. They are interesting and spectacular but once we’ve seen them…

The museum is clearly aimed at visiting school parties, with its accent on environmental issues, the ‘only man is vile’ take. Amongst stuffed versions of our own wild birds and mammals there are, bizarrely, models of exotic creatures such as alligators. The lobby is dominated by a large, ambitious model of a dinosaur, looking a little battered and worse for wear. Presumably someone had harboured dreams of echoing the London Natural History Museum’s diplodocus…

It doesn’t take long to complete a tour of the museum, which, to be fair, is free to view. We exit and loop back away from the seafront towards the shopping centre, for tea.

For our last evening we choose to visit an Italian restaurant, Giuseppe’s, which is a stone’s throw from our hotel. On this Saturday evening the small place is packed out with diners, which bodes well, but we’re glad we’ve booked a table. It appears to be run by two brothers who are both gregarious and pleasingly Italian, greeting people in dramatic fashion and creating a fun atmosphere. It’s typically cosy in the restaurant and the decor is characterful and quirky.

The meals are delicious and filling- I’m unable to finish mine. We’re pleased to have chosen this place. We move on to the pub for a last drink before returning to the hotel.

During this short break, the sore throat I’d been harbouring for two days has morphed into a heavy, streaming cold. By the time we get home it has moved on into full-throttle flu, the worst bout of which that I can ever remember. So much for holidays!

Speaking the Lingo and Talking the Talk-

A language cannot be hard to learn. A child can do it.

OK, although most linguistics experts agree that children are quicker and learn new languages with ease than adults.

Of course there are some notoriously difficult languages, such as Japanese and many of the obscure African languages that utilise clicks and other sounds that are not in our sound vocabulary, but where European languages are concerned I don’t believe there is anyone who cannot become familiar enough to understand and make themselves understood in a relatively short space of time. And while heavy work is made of conjugating verbs and swatting up vocabulary lists in schools it is only necessary to spend some time living, working or travelling in a country to learn the basics of that country’s language.

For some, however even the radical step of moving to a new country does not lead to language acquisition-you have only to visit some of the areas of the Spanish Mediterranean with large concentrations of British to see this. Many ex-pats remain solely English-speakers in spite of adopting a new land. Heaven knows what the Spanish think of this…

Our latest trip covered a number of countries and languages, prompting some challenging demands on my inconsistent language skills. As a schoolgirl I learned French, German, Latin and Spanish with varying degrees of success. That I had most success with French I attribute to long summer camping holidays in France with non-French-speaking parents. Like many I gave up on Latin early, seeing no point in continuing and I was a miserable failure at German, whose grammar mystified me [and still does]. The Spanish was an add-on to A-levels, and seemed easy for being similar to French.

We travelled across Northern France into Germany, then Austria. Unlike the French, Germans are not only excellent English speakers but are also happy to speak in English-particularly, at this time on the subject of Brexit. ‘We DO NOT understand the Brexit!’ they told us on more than one occasion. What are we to say? We could only agree that, no, neither could we. On then to Italy. Italian is a most beautiful and musical-sounding language, enough to make anyone want to learn it for the sheer pleasure of speaking it, but for anyone who has learned Spanish the similarity between the two languages leads to much initial confusion. I consistently muddled my ‘grazie’ with my ‘gracias’, my ‘due’ with my ‘duo’ and my ‘per favore’ with my ‘por favor’ etc. After a week or so I fared better and, armed with the ‘Lonely Planet Phrase Book’ was able to stumble through some phrases. I felt inordinately proud when my much practised ‘lavatrice giettone, per favore’ resulted in the swift handing over of a washing machine token, more so when ‘prego’ was the response to my ‘grazie’.

Of course most people understand a nod or a shake of the head and when one set of words doesn’t work another way of saying something often does. And we are yet to meet anyone who doesn’t understand a smile-